投稿

11月, 2014の投稿を表示しています

【おすすめの本】★なけないちっちゃいかえる/Sapinho que não sabe coaxar /Pequeña rana que no sabe cantar

イメージ
コロンビア / Colombia エクトル・シエラ作 / Héctor Sierra (Autor) やまうちかずあき絵 / Kazuaki Yamauchi (Ilustrador) すずき出版/ Suzuki Shuppan 2004 くらし・文化/ vida e cultura / vida y cultura 絵本 / livro ilustrado / álbum ilustrado 幼児から / a partir de 4 anos de idade / a partir de 4 años 池にいるかえるたちと同じように鳴けないのがはずかしくて、とびだしてしまったちっちゃなかえる。あひるやおんどり、うし、などほかの動物の鳴き声をきくうちに、思い切って声を出してみると……。お話を書いたエクトル・シエラさんはコロンビア生まれ。今は日本に住み、戦争などできずついた世界中の子どもたちの心のいやすための活動をしています。29才で日本に来た時は、日本語がまったくわからなかったので、とつぜん子どもになってしまったような気がしたそうです。この絵本に出てくるかえるは、そのころのシエラさんなのかもしれません。 Como sente vergonha de não conseguir coaxar como os outros sapos, um sapinho foge da lagoa. Ele escuta a voz do pato, do galo e da vaca, e depois tenta coaxar com coragem... O autor desta história nasceu na Colômbia, e agora vive aqui no Japão onde participa de uma atividade para curar os traumas das crianças que passaram as guerras.  Quando ele veio para o Japão aos 29 anos, ele não entendia nada de japonês e sentiu como se tivesse se tornad...

【おすすめの本】★アディオスぼくの友だち/ Adeus, minha amiga/ Adiós, mi amiga

イメージ
ペルー / Perú 上條さなえ作 / Sanae Kamijo (Autor) 相沢るつ子絵 / Rutsuko Aizawa (Ilustrador) 学習研究社/ Gakushu Kenkyusha 2001 移住・移民 / imigração / inmigración 物語 / narrativa / narrativa 小学校中学年から / a partir de 8 anos de idade / a partir de 8 años ペルーからやって来た転校生レベッカは、日本で感じる疑問や否定的な感情を、クラスメートや主人公の周兵にストレートにぶつけてしまいます。レベッカの自己主張をわがままだと反発していた周兵ですが、やがて自分たちもかたよった見方で彼女に接していたことに気付きます。お腹が空いても食べ慣れない給食に手をつけられない悔しさ、日本語を書けなくて味わう寂しさ……に読者はどれだけ共感できるでしょう。日本文化との比較、異文化で生きる人たちの苦労とたくましさ、尺度の違うものの考え方があることを、子どもたちが教えてくれます。 Rebeca, a aluna que veio do Peru, expõe sem reserva as suas dúvidas e os seus sentimentos negativos que sente no Japão, aos colegas e para Shuhei, o personagem principal. Shuhei no começo fica contra a Rebeca dizendo que o apego a própria opinião é egoismo. Em breve ele percebe que eles também estavam tratando-a com preconceitos... O ressentimento por não conseguir comer comida estranha no almoço escolar mesmo estando com muita fome, a tristeza de não conseguir escrever em japonês...