投稿

5月, 2014の投稿を表示しています

【おすすめの本】★平和ってなんだろう 「軍隊をすてた国」コスタリカから考える/ O que é a paz? Uma reflexão sobre a Costa Rica, o país que abandonou o exército/¿Qué es la paz? Pensando desde Costa Rica, “el país que abandonó el ejército”

イメージ
コスタリカ / Costa Rica 足立力也 著/ Autor: Rikiya Adachi 岩波書店/ Iwanami Shoten 2009 岩波ジュニア新書 社会問題 /problema social/ problema social  ノンフィクション / não ficção / no ficción  中学生から / a partir de 12 anos de idade / a partir de 12 años 貧困や不安定な政治情勢に苦しむ国ぐにに囲まれながら、1949年に非武装憲法を制定し、1983年には積極的永世非武装中立宣言を発表した中米の国コスタリカ。中学生のときにこの国を知って以来、興味を持ち、研究しつづけてきた著者が、みずから訪れた「軍隊をすてた国」の現状を紹介。歴史的背景、子どもも参加する平和の祭典としての選挙、塀のない刑務所や無料の病院、生物多様性に富んだ国土でのエコツーリズムなどをとおして、コスタリカの人びとがめざす平和とは何かを考えます。 Costa Rica é um país da América Central que, tendo sido rodeado por países pobres e politicamente instáveis, aboliu o exército com a Constituição de 1949 e se proclamou ativamente neutro e desarmado em 1983. O autor que soube deste país e se interessou quando ainda era estudante ginasial, continuou a pesquisa, visitou o país e nos conta da situação atual do país "que abandonou o exército". Este livro nos faz pensar o que é a paz que o povo deste país procura, através dos aconteci...

【おすすめの本】たことサボテン/ A Pipa e O Cactus/★El papalote y el nopal

イメージ
メキシコ / México アリン・ピーターソン文/ Autor: Aline Pettersson エラクリオ・ラミーレス絵/ Ilustrador: Heraclio Ramirez 林屋永吉訳/ Trad.: Eikichi Hayashiya 河出書房新社/ Kawadeshobo Shinsha 1994 くらし・文化/ vida e cultura / vida y cultura 絵本 / livro ilustrado / álbum ilustrado 幼児から / a partir de 4 anos de idade / a partir de 4 años 野原に落ちていたたこは、風にのってまいあがりますが、とくいになって飛ぶうち、雲の中で水分をすって墜落してしまいます。落ちたのは荒野にポツンとたつサボテンの上。サボテンは、たこの体がかわくように、やさしく世話をしますが……。このサボテンはスペイン語でノパールと言い、メキシコでは野山のあちこちにはえていて、葉や実は野菜として料理に使われます。心やさしいサボテンとその美しい花に、メキシコ人の作家の思いがこめられているよう。メキシコ人の画家の絵は力強く、きびしくも美しい風土を感じさせます。 Uma pipa caída no campo se levanta com o vento.  Estava voando no céu triunfante, mas se molhou nas nuvens e caiu. Ela caiu em cima de um cacto que fica sozinho em uma terra deserta. O cacto cuida da pipa com carinho para que ela possa secar bem. O cacto se chama ‘nopal’ em espanhol. No México eles crescem bastante nas montanhas e terras, e usam-se suas flores e frutas como verduras quando c...

【おすすめの本】トマスと図書館のおねえさん/ Tomas e A Moça de Biblioteca/ Tomás y la señorita de la biblioteca

イメージ
メキシコ / México パット・モーラ文/ Autor: Pat Mora ラウル・コローン絵/ Ilustrador: Raul Colón 藤原宏之訳/ Trad.: Hiroyuki Fujiwara さ・え・ら書房/ Saela Shobo 2010 移住・移民 / imigração / inmigración 絵本 / livro ilustrado / álbum ilustrado 小学校低学年から / a partir de 6 anos de idade / a partir de 6 años メキシコからの移民の家族を描く、実話に基づいた物語絵本。季節によって働く場所を変える両親と共に生活の場を移すことを余儀なくされるトマスは、ある夏、なじみのない土地の図書館をたずねます。そこで出会った図書館員のおねえさんは、それまでトマスが出会ったおとなの人とは違っていました。本の楽しさをはじめて知る喜びと、自分の持つ文化に興味を示してくれる図書館員のおねえさんとの会話に、トマスの心は開いてゆき、やがてこの出来事はトマスの人生を大きく変えます。本を手わたす者にとっても多くの示唆にとむお話です。 É um livro ilustrado baseado numa história real de uma família de imigrantes do México. Como os pais de Tomas mudam seu trabalho de acordo com as mudanças das estações do ano, o menino tem que se mudar várias vezes. Num verão, ele visita uma biblioteca que não conhecia. A moça da biblioteca que trabalhava lá era bem diferente dos outros adultos que ele tinha conhecido até então. A alergia de conhecer o prazer de leitura ...