2013年11月27日

【おすすめの本】キューバ/ Cuba


キューバ / Cuba

J・グリーン著 / Jen Green (Autor)
D・フェルナンデス,A・デ・ラ・フェンテ監修 / Damián J. Fernádez; Alejandro de la Fuente (Supervisor)
ほるぷ出版/ Holp Shuppan
2009

地理 / geografia / geografía 
小学校高学年から / a partir de 10 anos de idade / a partir de 10 años
「ナショナルジオグラフィック世界の国」
社会主義の国キューバを、うつくしい写真や図、そして地図を多くつかいながら、わかりやすく紹介した本です。キューバの歴史や政治を学べるだけでなく、人々の毎日のくらしや、革命にたいする考え方なども知ることができます。また、色つきカタツムリなど、キューバにはたくさん見られる、ぜつめつの危機にある生き物のきちょうな写真にも、きょうみをそそられるにちがいありません。テーマにそって、地図や図を確認できるので、キューバの国を、目でたのしみながら理解することができるでしょう。

Mostrando fotos, desenhos e mapas, este livro apresenta o país socialista: Cuba. Podemos aprender sobre  a história, a política, a vida cotidiana do povo cubano e a idéia da revolução.  Além disso, podemos conhecer alguns animais ameaçados de extinção, como o caracol colorido, apresentado em várias fotografias.  Com mapas e tabelas correspondentes a cada tema, úteis para conferir onde se situam os lugares nos textos, podemos aprender sobre Cuba divertindo-nos bastante.

Este libro nos explica sobre Cuba, país socialista en el Caribe, de manera precisa con abundantes fotos, impresionantes imágenes y mapas. Nos ayuda a saber no solamente la historia y la política, sino también cómo viven los cubanos y qué piensan sobre la Revolución Cubana. Además, nos llamarán la atención las fotos de especies en peligro de extinción que habitan en la isla, un caracol cubano (polymitapicta) entre otras. Mapas, tablas y esquemas correspondientes a cada tema son muy útiles para comprobar dónde se situan los lugares en los textos.

2013年11月15日

【おすすめの本】★ミラクルバナナ/Banana Milagrosa/ El milagroso plátano


ハイチ / Haití

ジョルジュ・キャストラ/ロドニィ・サン・エロワ作/ Georges Castera; Rodoney Saint Eloi (Autor)
ルイジアーヌ・サン・フルラン絵 / Lousiane Saint Fleurant (Ilustrador)
加古里子文 / Satoshi Kako (Texto)
学習研究社/Gakushu Kenkyusha
2001

くらし・文化/ vida e cultura / vida y cultura
絵本 / livro ilustrado / álbum ilustrado
幼児から / a partir de 4 anos de idade / a partir de 4 años
バナナの葉っぱが地面に落ち、栄養を与えると、また脇から新しい芽がでてくること。実はおいしく食べられて、茎からは紙が作れるのよと、教えてくれるおばあさん。のびやかな絵はナイーブアートの画家が手がけ、文も詩人が自国の子どもへの思いを込めてつづりました。実際にハイチからバナナの繊維を運び、日本で作ったバナナペーパーに印刷した絵本。うすいクリーム色で、しわや繊維が見えるおもしろい風合いです。巻末に大量に捨てられるバナナの木を再利用して紙や布にし、環境を守り、人々の働き口を作るというプロジェクトも紹介しています。

A vovó nos ensina muitas coisas sobre a bananeira: As folhas caem na terra, produzem nutriente e ao seu lado nascem novos brotos. As frutas são gostosas de comer e pode se fazer papel com as hastes. Um pintor de arte primitiva fez ilustrações espontâneas e um poeta escreveu este livro com muito carinho às crianças do seu país. Curiosamente, o livro foi impresso usando o papel de bananeira, feito a partir de fibra trazida do Haiti para o Japão. O papel é de cor creme, um pouco enrugado e dá para ver fibra na sua textura. É muito interessante.  No final do livro, é apresentado um projeto de reciclagem da bananeira jogada em grandes quantidades como, por exemplo,utilizá-la para fazer papel e panos.Este projeto de reciclagem não só ajuda a proteger o meio ambiente, mas também a criar empregos.

Cuando las hojas de plátano caen a la tierra y la nutren, salen nuevos brotes del tallo.  Los frutos son comestibles y ricos, y de los tallos se pueden hacer papeles.  Así enseña una abuelita en el libro a los niños.  Un pintor haitiano del arte ingenuo hizo sus ilustraciones espontaneas y un poeta, de Haití escribió los textos, con mucho amor a los niños compatriotas.  Este libro está hecho de papel de plátano: trajeron de Haití las fibras de plátano, las convirtieron en Japón en papel, e imprimieron en sus hojas, que son de color crema, un poco arrugadas y se trasven sus fibras en aquellas.  Al final del libro se presenta también el conjunto del proyecto, de hacer papel o tela reciclada de los árboles de plátano que se tiran en grandes cantidades, contribuyendo a conservar el medio ambiente y al mismo tiempo, a crear empleo para el pueblo haitiano.

2013年11月5日

【おすすめの本】★だれがかいたナスカの地上絵/ Quem desenhou as Linhas de Nasca?/ ¿Quién dibujó las Líneas de Nazca?


ペルー / Perú

吉川豊著 / Yutaka Yoshikawa (Autor e ilustrado)
理論社 / Rironsha
2008
まんが世界ふしぎ物語2

歴史/ história /historia
小学校中学年から / a partir de 8 anos de idade / a partir de 8 años
現在のペルーのパンパとよばれる広大な土地にのこされたナスカの地上絵。空からしか全体を見られないほど大きな動物の絵や図形が、どのようにして、何のためにえがかれたのかは今もなぞにつつまれたままです。考古学好きの母親と娘、古美術商の店主などがこの世界遺産をたずね、そのひみつにせまった学習まんが。地上絵が発見されてからこれまでに、いろんな研究者がとなえたさまざまな学説がしょうかいされています。「考古学っておもしろそう!」と思うことまちがいなし。

As Linhas de Nasca se localizam no campo, uma área extensa chamada de Pampa, no Peru. Ninguém sabe como e por que foram desenhadas essas ilustrações dos animais e as formas tão grandes que só conseguimos ver por inteiro do alto do céu.  É uma historia didática, em quadrinhos, que conta sobre uma aventura da mãe e a filha aficionadas da arqueologia e um dono de loja de antiguidades que visitam este patrimônio mundial e pesquisam seus mistérios. Também apresentam várias teorias sobre Nasca, desde que foi descoberta. Depois de ler este livro, o leitor pensará:“Como é interessante a arqueologia!

Las Líneas de Nazca se encuentra en una llanura inmensa que se llama las Pampas. Todavía no se sabe cómo ni por qué se dibujaron los animales y las formas tan grandes que no se puede comtemplar todo sin verse desde lo alto del cielo. Es un comics de historia que cuenta una aventura de la madre e hija aficionadas en la arqueología, y un dueño de la tienda de antigüedades que visitan este patrimonio de la humanidad con ganas de descubrir los secretos.  Al ver diferentes teorías que los investigadores propusieron desde su descubrimiento hasta hoy, el lector, sin falta, pensará: “¡cuán interesante es la arqueología!”