2017年5月24日

【おすすめの本】★マチュピチュをまもる アンデス文明5000年の知恵/Proteger Machu Picchu – A sabedoria de cinco mil anos da civilização andina/Proteger Machu Picchu: La sabiduría de 5.000 años de civilizaciones andinas

ペルー / Perú

白根全 文・写真 福音館書店 2013年 月刊たくさんのふしぎ 2013年10月号(第343号)
Autor e fotógrafo : Zen Shirane / Fukuinkan Shoten, 2013
Autor y fotógrafo: Zen Shirane / Fukuinkan Shoten, 2013

歴史 / história / historia
ノンフィクション / não ficção / no ficción
小学校中学年から / a partir de 8 anos de idade / a partir de 8 años

 ペルーは、日本から見ると地球の裏側にある遠い国ですが、日本と同じく、火山の噴火や地震の多い「環太平洋火山帯」に位置しています。この本では、5000年前のカラル遺跡をはじめとするペルーの古代の建物に見られる、地震があってもくずれないためのくふうを紹介しています。中でも、クスコからのびるインカ道と、その終点の高い山の中にあるマチュピチュについて多くのページを割いています。徒歩でのぼりながら撮った豊富な写真の自然のようすと、だんだん畑や特徴ある石積みに生かされている、インカの人々の防災のための知恵が、興味深く説明されています。

Peru fica do lado oposto do planeta, bem longe do Japão. Mas também está situado na faixa vulcânica da orla do Pacífico, onde frequentemente ocorrem erupções de vulcões e terremotos. O livro apresenta as estruturas resistentes a abalos sísmicos encontradas em antigas construções, como as ruínas de Caral, de cinco mil anos. A obra dedica muitas páginas sobre o Caminho Inca, que se estende de Cusco a Machu Picchu, localizado no alto das montanhas. Contém muitas fotos de paisagens tiradas durante a caminhada na região. Também nos impressionam a sabedoria do povo inca, que sabia se prevenir de desastres – por exemplo, a lavoura em socalcos (técnica agrícola e geográfica de conservação do solo para evitar erosão) e a maneira típica de fazer muros.

El Perú es un país geográficamente lejano para Japón, pues está al otro lado de la Tierra, pero tiene en común este estar situado en el Cinturón del Fuego del Pacífico, donde ocurren frecuentes erupciones volcánicas y terremotos. Este libro nos muestra unas estructuras resistentes a los terremotos que fueron encontradas en antiguos edificios del Perú, entre ellos las ruinas de Caral, que tienen 5.000 años de antigüedad. Dedica muchas páginas al camino Inca que parte de Cuzco, así como a Machu Picchu, la misteriosa ciudad escondida entre los montes, donde termina el camino. Son de gran interés las explicaciones que acompañan las fotografías de la naturaleza sacadas durante un recorrido a pie. Y no deja de sorprendernos la sabiduría que demostraron los incas a la hora de prevenir desastres, una sabiduría que se observa tanto en los andenes como en los típicos muros.

2017年5月13日

【おすすめの本】いたずら妖怪サッシ 密林の大冒険/★O Saci/Sací

ブラジル / Brasil

モンテイロ・ロバート 作 / 小坂允雄訳 松田シズコ絵 子どもの未来社 1921(2013)年
Autor : Monteiro Lobato / Tradutor: Masao Kosaka / Ilustrador: Shizuko Matsuda / Kodomo no Miraisha, 1921 (2013)
Autor : Monteiro Lobato / Tradutor: Masao Kosaka / Ilustrador: Shizuko Matsuda / Kodomo no Miraisha, 1921 (2013)

物語 / narrativa / narrativa
昔話 / contos populares / cuentos populares
小学校中学年から / a partir de 8 anos de idade / a partir de 8 años

 いたずらをして人間を困らせる一本足の小さな妖怪「サッシ」をつかまえたペドリンニョ。ふたりはいっしょに密林の冒険に出かけます。猛獣オンサ、大蛇スクリ、狩人クルピラ、水の精イアラなど昔から伝わる不思議なものに出会い、ペドリンニョは森に生きる知恵をサッシに教えてもらいました……。ブラジルの子どもなら誰でも知っている人気のキャラクター「サッシ」は絵本やアニメでも活躍。ブラジル児童文学の創始者と呼ばれる作家の最も有名なこの作品では、自然との共存、多文化尊重というメッセージを伝え、今なお読み継がれています。

O saci é uma figura do folclore brasileiro que tem uma perna só. Ele apronta travessuras com as pessoas. O Pedrinho capturou um saci e os dois partiram para uma aventura pela mata. Encontraram uma onça muito feroz, uma sucuri gigantesca, o caçador Curupira, a sereia chamada Iara e outras figuras misteriosas e lendárias. Com o saci, Pedrinho conheceu as sabedorias para sobreviver na selva. “O Saci” é conhecido das crianças brasileiras através de livros ilustrados e filmes de animaçao. Monteiro Lobato, o autor, é considerado um dos pioneiros na área da literatura infanto-juvenil brasileira. Esta obra, uma das mais lidas e famosas deste autor, transmite a importância de coexistência com a natureza e o respeito à diversidade cultural.

Pedrinho, que ha atrapado a Sací (un ser fantástico, muy travieso, con una sola pierna y aficionado a molestar al ser humano), se lanza a una aventura en la selva con él. Allí topa con legendarios seres, como el feroz Onca, la anaconda Sucuri, el cazador Curupira o la sirena Iara, y Sací enseña a Pedrinho todo lo necesario para sobrevivir en la selva. Sací es una figura muy conocida de todo el mundo en Brasil y aparece tanto en libros ilustrados como en dibujos animados. Este cuento, la obra más famosa de uno de los pioneros de la literatura infantil y juvenil de Brasil, sigue obteniendo el favor del lector actual, con sus mensajes sobre la coexistencia del hombre y la naturaleza, y el respeto a la diversidad cultural.

2017年5月1日

【おすすめの本】こないかな、ロバのとしょかん/A espera do biblioburro/En espera del Biblioburro

コロンビア / Colombia

モニカ・ブラウン作 / ジョン・パッラ絵 / 斉藤規訳 / 新日本出版社 2012(2011)年
Autor: Monica Brown / Ilustrador: John Parra / Tradutor: Tadashi Saito / Shin Nihon Shuppan, 2012(2011)
Autor: Monica Brown / Ilustrador: John Parra / Traductor: Tadashi Saito / Shin Nihon Shuppan, 2012(2011)

くらし・文化/ vida e cultura / vida y cultura
絵本 / livro ilustrado / álbum ilustrado
小学校低学年から / a partir de 6 anos de idade / a partir de 6 años
アナは、本を読み想像することが大好きな女の子。たった1冊しかない自分の本はなんども読みました。ある日、男の人が2頭のロバ「アルファ」・「ベット」といっしょに“ロバのとしょかん”というかんばんをかかえて村にやってきました。おはなしを求める子どもたちと、本との出会いをつくる、ひとりの大人の姿を、親しみやすい明るい絵で紹介しています。コロンビアに実在する移動図書館をもとにえがかれた絵本。作家も画家もラテンアメリカにルーツを持ち、ラティーノ文化を伝える作品を多く制作しています。

Ana é uma menina que adora ler livros e viajar na imaginação. Ela já leu inúmeras vezes o único livro que tem. Um dia, um homem com dois burros, chamados Alfa e Beto, chegou à aldeia carregando uma placa que dizia “Biblioburro”. O livro é baseado em uma história real de uma biblioteca ambulante e apresenta o homem que possibilita o encontro das crianças com os livros. Tanto a autora da obra quanto o ilustrador têm origens latino-americanas e transmitem a cultura local através das suas obras.

A Ana le gusta mucho leer y fantasear. Leía repetidas veces el único libro que tenía. Un día aparece en el pueblo un hombre con dos burros llamados Alfa y Beto, mostrando un cartel que dice “Biblioburro”. Libro inspirado en la historia real de una biblioteca ambulante colombiana. Con dibujos expresivos y simpáticos, presenta la labor de una persona adulta que hace posibles encuentros entre niños que quieren leer cuentos y cuentos que quieren ser leídos. Tanto la autora como el ilustrador tienen origen latinoamericano y transmiten la cultura latina a través de sus obras.