投稿

4月, 2014の投稿を表示しています

【おすすめの本】★リゴベルタの村 ノーベル平和賞メンチュウ女史の半生/ A Vila de Rigoberta – A Vida da Sra. Menchú , a Nobel da Paz/ El pueblo de Rigoberta – El pasado de la Nobel de la Paz, Menchú

グアテマラ / Guatemala 工藤律子作/ Autor: Ritsuko Kudo 浜田桂子絵/ Ilustrador: Keiko Hamada 篠田有史写真/ Fotógrafo: Yuji Shinoda 講談社/ Kodansha 1994 ノンフィクション / não ficção / no ficción 伝記 / biografia / biografía 中学生から / a partir de 12 anos de idade / a partir de 12 años 1960年から約36年間続いたグアテマラ内戦では、反政府勢力を隠したとみなされたマヤ系先住民族の村が軍により激しい弾圧を受けました。死者・行方不明者の8割以上が先住民族でした。1993年33歳でノーベル平和賞を受賞したキチェ民族出身のメンチュウ女史は、内戦のなかで育ちました。本書は詳しいインタビューをもとに、美しいマヤの大地の思い出や、コーヒー農場や都会で家事手伝いとして働いたときのこと、家族を失い国外への逃亡を強いられながらも、先住民族の権利、グアテマラの平和のため闘ってきた彼女の経験と言葉を伝えます。 Na Guerra civil da Guatemala, que começou em 1960 e durou 36 anos, a vila dos indígenas maias sofreu opressão muito intensa pelo exército. Mais de 80 por cento dos mortos e desaparecidos foram os indígenas. A Senhora Menchú do grupo quiche-maya, que foi agraciada com o Nobel da Paz de 1992 aos 33 anos de idade, cresceu durante a guerra. Ela trabalhava como empregada na fazenda de café ou nas cidades. Perdendo a sua família e sendo ...

【おすすめの本】★カランバ! アマゾン奥地へ向かう/ Caramba! Rumo ao sertão amazônico/¡Caramba! Hacia el Amazonas adentro

イメージ
エクアドル / Ecuador ペルー / Perú コロンビア / Colombia 高野潤文・写真/ Autor e fotógrafo:Jun Takano/ Autor y fotógrafo:Jun Takano 理論社/ Rironsha 2008 地理 / geografia/ geografía ノンフィクション / não ficção / no ficción 中学生から / a partir de 12 anos de idade / a partir de 12 años 現代日本では、お金と科学技術がすべてのように思われています。でも、この本で語られているようなアマゾン地域への旅は、それだけでできるものではありません。巻末で紹介されているような食べ物や道具などの準備は必要ですが、アマゾンの森や川で安全に移動し、物を食べ、眠るためには、この土地で生きてきた先住民の知恵と技術を学ばなければならないと、長年アマゾンを歩き、写真に収めてきた著者が記します。この本にはその先住民の人びとですら恐れるという妖怪の話もでてきますが、それらは圧倒的な力をもつ自然のあらわれなのです。 Atualmente no Japão, parece que o dinheiro e a tecnologia são os que valem mais. Mas uma viagem na Amazônia descrita neste livro não seria possível só com isso. É claro que precisamos de alimentos e utensílios como aqueles ilustrados no fim do livro, mas também temos que adquirir os conhecimentos e as técnicas dos indígenas, para podermos nos mover, comer e dormir sem perigo no sertão amazônico, é o que conta o autor, que tem viajado m...

【おすすめの本】世界をささえる一本の木 ブラジル・インディオの神話と伝説/★Lendas e Mitos dos índios Brasileiros/ Leyendas y mitos de los indios brasileños

イメージ
ブラジル / Brasil ヴァルデ=マール再話・絵/ Autor e ilustrador:Walde-Mar de Andrade e Silva 永田銀子訳/ Trad.: Ginko Nagata 福音館書店/ Fukuinkan Shoten 1996 昔話 / contos populares/ cuentos populares 絵本 / livro ilustrado / álbum ilustrado 小学校高学年から / a partir de 10 anos de idade / a partir de 10 años ブラジル屈指の素朴画家によってまとめられ、絵をつけられたインディオに伝わる神話と伝説の本。24のお話の中には、日本でもよく知られるようになったイグアスの滝にまつわる青年と娘の恋の物語や、清涼飲料水の原料にもなるガラナの実の由来などがあります。自然と一体になって生きる人々の生活ぶりがよくわかり、豊かな動植物や、どこまでも続く緑濃い森と真っ青な空が明るいタッチで描かれていて、画集としても十分に楽しめる一冊。絵を皆で見ながら、あちこちに隠れている動物たちを発見するだけでも楽しいでしょう。 Este livro apresenta lendas e mitos dos índios brasileiros, com texto e ilustrações em estilo primitivo, feitas por um pintor conhecido no Brasil. Entre as vinte e quatro histórias apresentadas, tem uma história de amor entre um menino e uma menina relacionada com as cataratas de Iguaçú, que é também conhecida no Japão. Outra hisória fala sobre a origem do guaraná que é ingrediente de um refrigerante. Podemos aprender ...