2014年11月20日

【おすすめの本】★なけないちっちゃいかえる/Sapinho que não sabe coaxar /Pequeña rana que no sabe cantar

コロンビア/ Colombia

エクトル・シエラ作 / Héctor Sierra (Autor)
やまうちかずあき絵 / Kazuaki Yamauchi (Ilustrador)
すずき出版/ Suzuki Shuppan
2004


くらし・文化/ vida e cultura / vida y cultura
絵本 / livro ilustrado / álbum ilustrado
幼児から / a partir de 4 anos de idade / a partir de 4 años
池にいるかえるたちと同じように鳴けないのがはずかしくて、とびだしてしまったちっちゃなかえる。あひるやおんどり、うし、などほかの動物の鳴き声をきくうちに、思い切って声を出してみると……。お話を書いたエクトル・シエラさんはコロンビア生まれ。今は日本に住み、戦争などできずついた世界中の子どもたちの心のいやすための活動をしています。29才で日本に来た時は、日本語がまったくわからなかったので、とつぜん子どもになってしまったような気がしたそうです。この絵本に出てくるかえるは、そのころのシエラさんなのかもしれません。

Como sente vergonha de não conseguir coaxar como os outros sapos, um sapinho foge da lagoa. Ele escuta a voz do pato, do galo e da vaca, e depois tenta coaxar com coragem...
O autor desta história nasceu na Colômbia, e agora vive aqui no Japão onde participa de uma atividade para curar os traumas das crianças que passaram as guerras. 
Quando ele veio para o Japão aos 29 anos, ele não entendia nada de japonês e sentiu como se tivesse se tornado uma criança de repente. Será que este sapinho da história representa o autor naquela época?

Una rana pequeña se va de una charca, porque se avergüenza de no saber cantar como sus compañeras.  En el camino se encuentra con un pato, un gallo, un buey etc. y oye cómo canta cada uno a su manera, se atreve a cantar.  El autor Héctor Sierra, que nació en Colombia y actualmente vive en Japón, desarrolla actividades para curar las heridas del corazón a los niños de todo el mundo, víctimas de tragedias, por ejemplo, de la guerra. Cuando llegó a Japón a los 29 años, no entendía nada del japonés y se sentía como si fuera niño. A lo mejor esta rana protagonista puede ser él mismo de aquel entonces.