投稿

【おすすめの本】★じゃがいものふるさと/ A Terra Natal da Batata/ Tierra natal de las papas

イメージ
アンデス / Los Andes 山本紀夫文・写真/Norio Yamamoto (Autor / foto) 福音館書店/Fukuinkan Shoten 2008  月刊「たくさんのふしぎ」2月号(第275号) くらし・文化/ vida e cultura / vida y cultura ノンフィクション / não ficção / no ficción 小学校中学年から / a partir de 8 anos de idade / a partir de 8 años 世界100カ国以上で食べられているじゃがいも。そのふるさとであるペルーのアンデス地方で、じゃがいもの植えつけからしゅうかくまでのようす、人びとがどのように食べ、保存し、どんなくらしをしているかを、たくさんの写真でしょうかいした絵本。標高4000メートルの高地に雑草のように生えていたじゃがいもを、伝統的な方法で、人びとが苦労をかさねながら「作物」につくりあげてきた歴史。古来から伝わる人びとの知恵でインカ帝国がさかえていったのでは?と著者は語ります。身近なじゃがいもから、アンデス、世界へときょうみが広がります。 A batata é consumida em mais de 100 países no mundo. Sua terra natal é o Peru, na região dos Andes. Este livro nos mostra com muitas fotos, como o povo planta, colhe, come e preserva a batata. A batata crescia como uma erva daninha a quatro mil metros acima do nível do mar, mas os andinos encontraram um jeito de comê-la, depois de muitas tentativas. O autor sugere que o Império Inca prosperou com essas antigas sabedorias. É muito ...

【おすすめの本】特急キト号/Trem Expresso Quito/ Tren Expreso Quito

イメージ
エクアドル / Ecuador ルドウィッヒ・ベーメルマンス作・絵 / Ludwig Bemelmans (Autor/Ilustrador) ふしみみさを訳 / Misao Fushimi (Trad) PHP研究所 / PHP 2006 くらし・文化/ vida e cultura / vida y cultura 幼児から / a partir de 4 anos de idade / a partir de 4 años 大きなぼうしにポンチョすがたの男の子ペドロは、アンデス山脈のふもとを走る特急「キト号」を見るのが大すき。ある日、おねえさんが駅でオレンジを売っているあいだに、ペドロはひとり、キト号にのりこんでしまい……。「ダダダダダ!」しかしゃべれない小さなペドロが、親切な車掌さんにたすけられ、アンデスの山中からジャングルを抜け、海辺の町までいってもどってくる4日間の大ぼうけん。土色のぬくもりのある絵で、アンデスの自然や、人びとのくらしをかいた絵本作家。1937年の楽しい旅の思い出がもとになったエクアドルのお話です。 Um menino chamado Pedro, que usa quase sempre um chapéu grande e um poncho no ombro, gosta muito de olhar um trem expresso “Quito”, que corre no sopé da Cordilheira dos Andes. Um dia, enquanto a irmã dele estava vendendo laranjas em uma estação, ele entrou no trem e o trem partiu ...  Pedro é tão pequeno que ainda não sabe falar, mas com a ajuda do condutor do trem, ele experimentou uma aventura de 4 dias de ida e volta entre os Andes, passando por um povoado à b...

【おすすめの本】★中央アメリカをかける / Correndo pela América Central / Corriendo por América Central

イメージ
パナマ/Panamá  コスタリカ/Costa Rica  ニカラグア/Nicaragua ホンジュラス /Honduras  エルサルバドル/El Salvador   グアテマラ/Guatemala  メキシコ/México 関野 吉晴文・写真 / Yoshiharu Sekino (Autor/foto) 小峰書店 / Komine Shoten 1995 「グレートジャーニー人類5万キロの旅5」 地理 /geografia / geografía 小学校高学年から / a partir de 10 anos de idade / a partir de 10 años        グレートジャーニー第5行程の旅は、ダリエン地峡をわたり、ついに南米の旅の卒業です。今度はパナマからコスタリカ、ニカラグア、ホンジュラス、エルサルバドル、そしてメキシコまで、中米を自転車で縦断します。さらに「寄り道の旅」として、マヤの伝統をのこす村の全霊祭のようすや、先住民の人権を守るためにたたかう女性リゴベルタ・メンチュウさんとの面会、コスタリカの森の動物たちとの出会を報告します。「自分たちのもつ文化の価値を思い出して」というメンチュウさんの日本の若者へのメッセージに、あらためて考えさせられます。 Na quinta parte de `Great Journey´, Sekino atravessou o Istmo Darién e finalmente terminou a viagem da América do Sul. Sempre de bicicleta passou pelo Panamá, Costa Rica, Nicarágua, Honduras, El Salvador e México. Além disso, neste livro apresenta uma festa da aldeia tradicional Maya cujo objetivo é acalmar os espíritos....

日本ラテンアメリカ協力ネットワーク『そんりさ』連載記事より(その3)

イメージ
CLIJALの活動から~ 日本の児童書から見るラテンアメリカ 細江幸世    子どもの本で南米を舞台にした物語といえば、 1927 年には翻訳されていた『母を尋ねて三千里』を思い起こす方が多いかもしれません。イタリアからアルゼンチンに働きに出た母をさがして旅を続けるマルコの姿はアニメ番組にもなり、ポンチョを風になびかせ、パンパを進む珍しい風景に心躍らせました。でも、これはイタリア人作家アミーチスが 1886 年に書いた『クオレ』で語られる毎月のお話の中の1つです。 2010 年に『多文化に出会うブックガイド』(読書工房)を編集した際、ラテンアメリカを舞台にした児童書 43 冊のうち、現地の作家か画家によるものは 14 冊。まだまだ日本の子どもたちがラテンアメリカの作家や画家の作品に触れる機会は少ないと言えるでしょう。  ところが、現在はあまり手に取られていませんが、 1960 年代から 70 年代にかけて、日本の創作児童文学の興隆時に、ノンフィクションや史実をもとに書かれたシリーズが企画され、ラテンアメリカに目を向けて描いた本が何冊か刊行されていました。『おしいれのぼうけん』(童心社)がロングセラーとなっている古田足日 (1927~) は、『コロンブス物語』( 1964 年刊、三十書房「少年少女探検家物語」シリーズ)、『インカ帝国のさいご』( 1977 年刊、岩崎書店「こどもノンフィクション」シリーズ)の2冊を上梓しています。また、平凡社「児童百科事典」の編者であり、『指輪物語』や『ナルニア国物語』の訳者としても著名な瀬田貞二( 1916~1979 )も『航路をひらいた人々』( 1967 年刊、さ・え・ら書房「さ・え・ら伝記ライブラリー」)でコロンブスを、骨太な作風で知られる乙骨淑子 (1929~1980) は『八月の太陽を』( 1966 年刊、理論社)で、ハイチ革命の指導者であったトウセン(トゥサン・ルベルチュール)を主人公に執筆しました。これらの本は、それまで書かれていた伝記本のコロンブスや世界七不思議としてのインカ帝国というものとは違った目で描かれているのが特徴です。 (左より古...

【おすすめの本】★失われた世界をいく / Viajar por um Mundo Perdido / Viajar por un Mundo Perdido

イメージ
コロンビア/Colombia エクアドル/Ecuador ベネズエラ/Venezuela   関野 吉晴文・写真 / Yoshiharu Sekino (Autor/foto) 小峰書店 / Komine Shoten 1995 「グレートジャーニー人類5万キロの旅 4」 地理 /geografia / geografía 小学校高学年から / a partir de 10 anos de idade / a partir de 10 años     グレートジャーニー第4行程の旅は、ペルーのクスコを自転車で出発し、エクアドルをとおり、コロンビアの町トゥルボで南米大陸縦断の旅を終えるまでの旅の記録です。さらに「寄り道の旅」として、ベネズエラの「失われた世界」とよばれるギアナ高地や、オリノコ川源流のヤノマミ族の村、コロンビアのサルの研究センターを訪れます。ギアナ高地にある世界最長の滝エンジェルスホールの美しさと、クケナン山横断成功など、南米の謎と大自然にふれる1冊です。また、ヤノマミ族の精霊に対する考え方など、独特の世界観も紹介しています。 Na quarta parte de `Great Journey´, Sekino partiu de Cusco, no Peru,em sua bicicleta, passou pelo Equador, chegando, no final, à cidade de Turbo, na Colômbia, fechando a viagem de atravessar a América do Sul.  Além disso, visitou o Planalto das Guianas que se chama `Mundo Perdido´, a aldeia Yanomami, no Orinoco, e esteve em um Centro de Pesquisa sobre macacos, na Colômbia.  Através deste livro podemos conhecer o mistério e a...

【おすすめの本】★はるかインカを訪ねて/ Visita ao Império Inca nas Épocas Longínquas / Visita al Imperio Incaico en Epocas Lejanas

イメージ
ペルー / Perú 関野 吉晴文・写真 / Yoshiharu Sekino (Autor/foto) 小峰書店 / Komine Shoten 1995 「グレートジャーニー人類5万キロの旅3」 地理 /geografia / geografía 小学校高学年から / a partir de 10 anos de idade / a partir de 10 años グレートジャーニーの第3行程の旅の舞台はペルーです。自転車でチチカカ湖からクスコに到着するまでの旅の記録と、「寄り道の旅」として、標高4600メートルの谷で行われる「星と雪のじゅんれい祭コイユリティ」、インカ時代の生活を今もつづける「ケロ村」の人びととのふれあい、アマゾン川源流に住むマチゲンガ族の村人との23年の交流など、たんけん家の関野さんならではの旅の経験がたくさんもりこまれた1冊です。全くちがうくらしをする人びとに受け入れられ、関係を築いていった関野さんの努力と、人々を敬う自然な姿が伝わってきます。 O palco da terceira parte da viagem é o Peru. É um registro da viagem de bicicleta do Lago Titicaca até Cusco. Nesta viagem, Sekino participou da `Festa da peregrinação de estrelas e neve ,chamada de Qoyllur Rit'I´ num vale a 4600 metros acima do nível do mar, visitou a vila Kero onde as pessoas ainda continuam a viver as tradições da cultura Inca. Sekine também narra sobre a amizade de 23 anos com a tribo do Machiguenga, que vive na Amazônia. Podemos conhecer a dedicação de Sekino para construir a amizade com os estra...

【おすすめの本】★チチカカ湖めざして / Rumo ao Lago Titicaca / Hacia el Lago Titicaca

イメージ
チリ / Chile ボリビア/ Bolivia ぺルー / Perú 関野 吉晴文・写真 / Yoshiharu Sekino (Autor/foto) 小峰書店 / Komine Shoten 1995 「グレートジャーニー人類5万キロの旅2」 地理 /geografia / geografía 小学校高学年から / a partir de 10 anos de idade / a partir de 10 años グレートジャーニーを開始した関野吉晴さんの第2行程の旅の記録です。チリのビア・ヴァンガルディアの町から、アルゼンチンとの国境線が入りくむ山道を自転車で北へすすみ、南回帰線をこえ、ボリビアのウユニ塩湖をとおり、チチカカ湖をカヤックで縦断します。旅のとちゅう、皆既日食を観察したり、ペルーのウィンチリ村に立ちより、投石戦争や、わらのつり橋のかけかえ行事にも参加しています。さまざまな自然や文化、人びととの出会いを伝えながら、各地域の問題をわかりやすく伝えています。南米への興味をめばえさせてく1冊です。 O segundo livro de `Great Journey´ de Yoshiharu Sekino. Partindo da cidade de Via Vanguardia, no Chile, ele avançou de bicicleta por montanhas que ficam perto da fronteira com a Argentina e foi rumo ao norte. Depois de passar o Trópico de Capricórnio, visitou o Lago Uyuni e atravessou o Lago Titicaca com um caiaque. No meio da viagem, ele presenciou um eclipse total do sol. Em Winchiri, pequeno povoado perto de Cusco, ele participou de alguns eventos tradicionais dos Incas, como a `Batalha de Pedra´ e a troca de um...

【おすすめの本】★嵐の大地パタゴニア/ Terra de tempestade - a Patagonia / Patagonia, tierra de la tormenta

イメージ
チリ / Chile アルゼンチン / Argentina 関野 吉晴文・写真 / Yoshiharu Sekino (Autor/foto) 小峰書店 / Komine Shoten 1995 「グレートジャーニー人類5万キロの旅1」 地理 /geografia / geografía 小学校高学年から / a partir de 10 anos de idade / a partir de 10 años 500万年前、東アフリカでたんじょうした人類が、南米までたどりついた大いなる旅、グレートジャーニー。この本は、たんけん家の関野吉晴さんが、10年間、逆のルートで旅した記録をおさめた15巻のシリーズ本の中の第1巻です。チリのナバリーノ島を出発し、ビーグル水道、マゼラン海きょうをとおり、嵐の大地とよばれるパタゴニアの氷床を歩いてわたります。人力のみで最後まであきらめず、パタゴニア縦断にいどむすがたに、心をうたれることでしょう。ぼうけん心をきりひらくきっかけとなる1冊です。 `Great Journey´ foi a viagem para America do Sul feita por seres humanos que nasceram no leste de África, cinco milhões de anos atrás. Este livro é o primeiro volume de uma série de recordações de viagem que Yoshiharu Sekino, explorador, fez durante dez anos, e cujo itinerário foi contrário do Great Journey. Partindo da ilha Navalino,no Chile, ele passou pelo canal de Beagle e pelo Estreito de Magalhães. Ele nunca desistiu de atravessar a Patagonia até ao final, e você vai ficar impressionado. Este livro dá muita coragem para uma av...

【おすすめの本】★ストリートチルドレン メキシコシティの路上に生きる/Crianças de Rua - viver nas ruas da Cidade do México/Niños de la calle: vivir en la calle de la Ciudad de México

イメージ
メキシコ / México 工藤律子著 / Ritsuko Kudo (texto) 篠田有史写真 / Yuji Shinoda (foto) 岩波書店 / Iwanami Shoten 2003 社会問題 /problema social/ problema social  中学生から / a partir de 12 anos de idade / a partir de 12 años メキシコシティで20年以上取材を続けるジャーナリストと写真家が、路上で暮らす子どもたちの声と姿を伝えます。今、世界で急速に進んでいる経済のグローバル化(世界を一つの市場につくりかえ、地球上のどこでも同じような消費生活が営めるような状況をつくろうとする動き)によって、弱い立場にある人や環境に恵まれない人は、悪条件を乗り越える機会を得にくくなります。本書で紹介されている、路上で暮らす子どもたちのためのNGOの活動やフェアトレードの提案は、より公正な世界のために自分に何ができるかを考えさせてくれます。 Uma jornalista e um fotógrafo, que têm dado cobertura da Cidade do México por mais de 20 anos, nos transmitem as vidas e as vozes das crianças de rua. Agora está se avançando rapidamente a ‘globalização econômica’ no mundo. A ‘globalização econômica’ é o movimento que muda o mundo para um único mercado e recria uma situação em que se pode comprar quaisquer produtos igualmente, em qualquer lugar no mundo. No entanto, esta globalização econômica faz perder as ocasiões para quem tem dificu...

【おすすめの本】★体験取材!世界の国ぐに メキシコ / México

イメージ
メキシコ / México 吉田忠正文・写真/Tadamasa Yoshida (Autor/foto.)  高山智博監修/ Tomohiro Takayama (Supervisor)  ポプラ社/ Poplar Publishing  2006 体験取材! 世界の国ぐに3 地理 / geografia/ geografía 小学校高学年から / a partir de 10 anos de idade / a partir de 10 años メキシコの自然や文化、くらし、子どもたちの様子がたくさんの写真とともに生き生きと説明されています。15世紀のスペイン人による征服前からここに住んでいた、先住民の人びとの今のくらしや文化も紹介されており、この国の多様性が伝わってきます。メキシコには路上でくらしたり、はたらいたりしている子どもがおおぜいいますが、その様子も写真で見ることができます。そうした子どもたちのことについては、次回ご紹介する『ストリートチルドレン メキシコシティの路上に生きる』(岩波書店)も合わせて読んでみてください。 É um livro que explica a natureza, cultura, a vida cotidiana e as circunstâncias em que vivem as crianças do México com bastantes fotos. Também nos ensina a diversidade do país apresentando a vida e a cultura das pessoas indígenas que vivem nesta terra desde muito antes da conquista dos espanhóis no século XV. No México existem muitas crianças que vivem e trabalham na rua. Podemos ver as fotos delas também.  Para conhece-las melhor, ...